Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Turco - mailim

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoTurco

Categoría Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
mailim
Texto
Propuesto por SahinS
Idioma de origen: Rumano

M-aş simţi personal onorată de prezenţa voastră la conferinţă şi dacă aţi face cunoscută această iniţiativă şi altor persoane potenţial interesate!
Sărbători cu bine alături de cei dragi!
Cu prietenie,

Nota acerca de la traducción
<edit> with diacritics</edit> (12/27/francky thanks to Freya)

Título
mailim
Traducción
Turco

Traducido por gulash
Idioma de destino: Turco

Konferansa gelmeniz beni şahsen onore eder, ayrıca bu inisiyatifi aldığınızı, ilgi duyabilecek başkalarıyla da paylaşırsanız, sevinirim!
Sevdiklerinizin yanında iyi bayramlar geçirmenizi dilerim!
Dostça duygularımla,

Nota acerca de la traducción
bu inisiyatifi aldığınızı= gelme kararı aldığınızı
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 2 Marzo 2009 15:14





Último mensaje

Autor
Mensaje

27 Diciembre 2008 11:21

Freya
Cantidad de envíos: 1910
This needs diacritics. Not native speaker.

27 Diciembre 2008 14:35

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Thanks Freya! Well, diacritics aren't compulsory for "foreigners" to the language, but if you feel like to provide this text with diacritics you can do it, Freya, as I couldn't edit it myself...




CC: Freya

27 Diciembre 2008 15:24

Freya
Cantidad de envíos: 1910
OK, here it is:

M-aş simţi personal onorată de prezenţa voastră la conferinţă şi dacă aţi face cunoscută această iniţiativă şi altor persoane potenţial interesate!
Sărbători cu bine alături de cei dragi!
Cu prietenie,

27 Diciembre 2008 20:17

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Thanks so much Freya!

25 Febrero 2009 16:06

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
this is the last one, dear azitrad! but, take your time, please! already thanks! hugs.

CC: azitrad

25 Febrero 2009 20:03

azitrad
Cantidad de envíos: 970
I would personally feel honored by your attendance at the conference and if you would disclose this initiative also to other potentially interested persons!
Pleasant holidays together with your dear ones!
Best regards, (lit. "With friendship"



25 Febrero 2009 20:12

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
thanks a lot, my dear friend!