Tercüme - Türkçe-Yunanca - iki veya üç hafta internete giremeyeceÄŸim girince...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Serbest yazı - Aşk / Arkadaşlık | iki veya üç hafta internete giremeyeceÄŸim girince... | | Kaynak dil: Türkçe
iki veya üç hafta internete giremeyeceğim girince görüşürüz.kendine iyi bak aşkım |
|
| Για δÏο Ï„Ïεις εβδομάδες δεν θα μποÏÎσω να μπω στο ίντεÏνετ. | | Hedef dil: Yunanca
Για δÏο Ï„Ïεις εβδομάδες δεν θα μποÏÎσω να μπω στο ίντεÏνετ. Θα τα ποÏμε όταν μπω. Îα Ï€ÏοσÎχεις αγάπη μου. |
|
En son irini tarafından onaylandı - 13 Mart 2009 22:23
Son Gönderilen | | | | | 1 Mart 2009 17:32 | | | | | | 2 Mart 2009 14:55 | | | hallo, irini!
here goes:
"For two or three weeks I won't be able to be on the internet, when I log in (to), we'll contact. Take care, my darling!"
| | | 13 Mart 2009 22:23 | | | |
|
|