Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Kreikka - iki veya üç hafta internete giremeyeceÄŸim girince...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiKreikka

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
iki veya üç hafta internete giremeyeceğim girince...
Teksti
Lähettäjä aygunerc
Alkuperäinen kieli: Turkki

iki veya üç hafta internete giremeyeceğim girince görüşürüz.kendine iyi bak aşkım

Otsikko
Για δύο τρεις εβδομάδες δεν θα μπορέσω να μπω στο ίντερνετ.
Käännös
Kreikka

Kääntäjä dunya_guzel
Kohdekieli: Kreikka

Για δύο τρεις εβδομάδες δεν θα μπορέσω να μπω στο ίντερνετ. Θα τα πούμε όταν μπω. Να προσέχεις αγάπη μου.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut irini - 13 Maaliskuu 2009 22:23





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Maaliskuu 2009 17:32

irini
Viestien lukumäärä: 849
Can I have a bridge for this one please?

CC: p0mmes_frites CursedZephyr FIGEN KIRCI

2 Maaliskuu 2009 14:55

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
hallo, irini!
here goes:

"For two or three weeks I won't be able to be on the internet, when I log in (to), we'll contact. Take care, my darling!"



13 Maaliskuu 2009 22:23

irini
Viestien lukumäärä: 849
Thank you!!!