Käännös - Turkki-Kreikka - iki veya üç hafta internete giremeyeceÄŸim girince...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys | iki veya üç hafta internete giremeyeceÄŸim girince... | | Alkuperäinen kieli: Turkki
iki veya üç hafta internete giremeyeceğim girince görüşürüz.kendine iyi bak aşkım |
|
| Για δÏο Ï„Ïεις εβδομάδες δεν θα μποÏÎσω να μπω στο ίντεÏνετ. | | Kohdekieli: Kreikka
Για δÏο Ï„Ïεις εβδομάδες δεν θα μποÏÎσω να μπω στο ίντεÏνετ. Θα τα ποÏμε όταν μπω. Îα Ï€ÏοσÎχεις αγάπη μου. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut irini - 13 Maaliskuu 2009 22:23
Viimeinen viesti | | | | | 1 Maaliskuu 2009 17:32 | | iriniViestien lukumäärä: 849 | | | | 2 Maaliskuu 2009 14:55 | | | hallo, irini!
here goes:
"For two or three weeks I won't be able to be on the internet, when I log in (to), we'll contact. Take care, my darling!"
| | | 13 Maaliskuu 2009 22:23 | | iriniViestien lukumäärä: 849 | |
|
|