Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-İngilizce - Jag har under mitt senaste uppdrag arbetat med...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİngilizce

Başlık
Jag har under mitt senaste uppdrag arbetat med...
Metin
Öneri katayonm
Kaynak dil: İsveççe

Jag har under mitt senaste uppdrag arbetat med olika projekt för Ikea. Uppdraget innebar kon-struktion, beräkning och granskning av olika el installation och kraftförsörjning för nybyggnation av Ikea köpcenter i Ryssland, Polland, Portegal, Spanien. Arbetsuppgifterna har bland annat be-stått av konstruktion av installation av kraftförsörjningen, inne och ute belysning, brandlarm, CCTV, säkerhetssystem, dimensionering av kabel och skydd och säkerhetssystem.

Başlık
I have under my latest task worked with...
Tercüme
İngilizce

Çeviri Minny
Hedef dil: İngilizce

I have under my latest task worked with different projects for Ikea.

The task involved construction, calculation and investigation of different electricity installations and energy supply for new constructions of Ikea shopping centres in Russia, Poland, Portugal and Spain.
The duties have for instance consisted of construction of installation of energy supply, in- and out-door illumination, fire alarm, CCTV, safety system, cable dimensioning and protection and safety system.

En son lilian canale tarafından onaylandı - 7 Şubat 2009 15:01





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

7 Şubat 2009 10:09

pias
Mesaj Sayısı: 8113
"Cable dimensioning"

7 Şubat 2009 11:26

Minny
Mesaj Sayısı: 271
rettet. Tak!