Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Английский - Jag har under mitt senaste uppdrag arbetat med...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийАнглийский

Статус
Jag har under mitt senaste uppdrag arbetat med...
Tекст
Добавлено katayonm
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Jag har under mitt senaste uppdrag arbetat med olika projekt för Ikea. Uppdraget innebar kon-struktion, beräkning och granskning av olika el installation och kraftförsörjning för nybyggnation av Ikea köpcenter i Ryssland, Polland, Portegal, Spanien. Arbetsuppgifterna har bland annat be-stått av konstruktion av installation av kraftförsörjningen, inne och ute belysning, brandlarm, CCTV, säkerhetssystem, dimensionering av kabel och skydd och säkerhetssystem.

Статус
I have under my latest task worked with...
Перевод
Английский

Перевод сделан Minny
Язык, на который нужно перевести: Английский

I have under my latest task worked with different projects for Ikea.

The task involved construction, calculation and investigation of different electricity installations and energy supply for new constructions of Ikea shopping centres in Russia, Poland, Portugal and Spain.
The duties have for instance consisted of construction of installation of energy supply, in- and out-door illumination, fire alarm, CCTV, safety system, cable dimensioning and protection and safety system.

Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 7 Февраль 2009 15:01





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

7 Февраль 2009 10:09

pias
Кол-во сообщений: 8113
"Cable dimensioning"

7 Февраль 2009 11:26

Minny
Кол-во сообщений: 271
rettet. Tak!