Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-英語 - Jag har under mitt senaste uppdrag arbetat med...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語英語

タイトル
Jag har under mitt senaste uppdrag arbetat med...
テキスト
katayonm様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Jag har under mitt senaste uppdrag arbetat med olika projekt för Ikea. Uppdraget innebar kon-struktion, beräkning och granskning av olika el installation och kraftförsörjning för nybyggnation av Ikea köpcenter i Ryssland, Polland, Portegal, Spanien. Arbetsuppgifterna har bland annat be-stått av konstruktion av installation av kraftförsörjningen, inne och ute belysning, brandlarm, CCTV, säkerhetssystem, dimensionering av kabel och skydd och säkerhetssystem.

タイトル
I have under my latest task worked with...
翻訳
英語

Minny様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I have under my latest task worked with different projects for Ikea.

The task involved construction, calculation and investigation of different electricity installations and energy supply for new constructions of Ikea shopping centres in Russia, Poland, Portugal and Spain.
The duties have for instance consisted of construction of installation of energy supply, in- and out-door illumination, fire alarm, CCTV, safety system, cable dimensioning and protection and safety system.

最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 2月 7日 15:01





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 7日 10:09

pias
投稿数: 8113
"Cable dimensioning"

2009年 2月 7日 11:26

Minny
投稿数: 271
rettet. Tak!