Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Sadece biraz espri yaptım herneyse.Resimlerine...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Sadece biraz espri yaptım herneyse.Resimlerine...
Metin
Öneri selimaslan
Kaynak dil: Türkçe

Sadece biraz espri yaptım herneyse.Resimlerine baktıgımda çok tatlı çıkmışsın Rebekah beni gerçekten etkiledin neler yapıyorsun biraz kendinden bahsetmeye nedersin?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
U.S English

Başlık
I have just made a little joke. Anyway...
Tercüme
İngilizce

Çeviri cheesecake
Hedef dil: İngilizce

I have just made a little joke. Anyway... I viewed your photos, you look so sweet, Rebekah you have really impressed me. What are you up to? How about speaking about yourself a little bit?
En son lilian canale tarafından onaylandı - 3 Nisan 2009 17:55





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Şubat 2009 01:54

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi

I've set a poll

Bises
Tantine

8 Şubat 2009 21:59

nazlit
Mesaj Sayısı: 3
ı just a made a joke. when ı looked at your photos,you seemed so cute.rebakah you really impressed me,what are up to? what about talking about yourself a little bit?

13 Şubat 2009 16:47

gupguru
Mesaj Sayısı: 6
I have just made a little joke. Anyway... I viewed your photos, you look so sweet, Rebekah you have really impressed me. What do you do? How about speaking of yourself a little bit?

25 Şubat 2009 23:15

gulshah
Mesaj Sayısı: 11
i just made a little joke.Anyway...i saw your photos,you look so sweet,Rebekah you have really impressedd me.What are you up to ? What about talking a little bit of yourself ?

27 Şubat 2009 01:30

abelha
Mesaj Sayısı: 5
'saw your photos' better than 'viewed'
What are u doing?lets speak about yourself.do you want to tell me about you a little bit?

8 Mart 2009 01:46

fobus
Mesaj Sayısı: 7
How about speaking of yourself a little bit?

Yerine : How about speaking about yourself a little bit?

14 Mart 2009 14:46

cheesecake
Mesaj Sayısı: 980
Herkese teşekkürler,
ama speak about ile speak of'un nasıl bu kadar ciddi bir ayrımı olabildildiğini anlamıyorum. speak about bir şey hakkında konuşmak iken, "speak of" birşeyden bahsetmek anlamına geliyor ki bu da doğru bir çeviri oluyor. Yanlış olan kısım nedir?

16 Mart 2009 00:18

Ecopol
Mesaj Sayısı: 6
i think the sentences must be like that.
"i have just made a joke. whatever.. when i looked at your your pictures you looked so pretty. rebekah you have got me really affect. what are you doing over there. what do you think about talking yourt self."

3 Nisan 2009 17:09

peabody
Mesaj Sayısı: 54
i ask "why using ' have -ed'"? why not only past tense? i don't know...