Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - Sadece biraz espri yaptım herneyse.Resimlerine...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה צ'אט - אהבה /ידידות

שם
Sadece biraz espri yaptım herneyse.Resimlerine...
טקסט
נשלח על ידי selimaslan
שפת המקור: טורקית

Sadece biraz espri yaptım herneyse.Resimlerine baktıgımda çok tatlı çıkmışsın Rebekah beni gerçekten etkiledin neler yapıyorsun biraz kendinden bahsetmeye nedersin?
הערות לגבי התרגום
U.S English

שם
I have just made a little joke. Anyway...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי cheesecake
שפת המטרה: אנגלית

I have just made a little joke. Anyway... I viewed your photos, you look so sweet, Rebekah you have really impressed me. What are you up to? How about speaking about yourself a little bit?
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 3 אפריל 2009 17:55





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 פברואר 2009 01:54

Tantine
מספר הודעות: 2747
Hi

I've set a poll

Bises
Tantine

8 פברואר 2009 21:59

nazlit
מספר הודעות: 3
ı just a made a joke. when ı looked at your photos,you seemed so cute.rebakah you really impressed me,what are up to? what about talking about yourself a little bit?

13 פברואר 2009 16:47

gupguru
מספר הודעות: 6
I have just made a little joke. Anyway... I viewed your photos, you look so sweet, Rebekah you have really impressed me. What do you do? How about speaking of yourself a little bit?

25 פברואר 2009 23:15

gulshah
מספר הודעות: 11
i just made a little joke.Anyway...i saw your photos,you look so sweet,Rebekah you have really impressedd me.What are you up to ? What about talking a little bit of yourself ?

27 פברואר 2009 01:30

abelha
מספר הודעות: 5
'saw your photos' better than 'viewed'
What are u doing?lets speak about yourself.do you want to tell me about you a little bit?

8 מרץ 2009 01:46

fobus
מספר הודעות: 7
How about speaking of yourself a little bit?

Yerine : How about speaking about yourself a little bit?

14 מרץ 2009 14:46

cheesecake
מספר הודעות: 980
Herkese teşekkürler,
ama speak about ile speak of'un nasıl bu kadar ciddi bir ayrımı olabildildiğini anlamıyorum. speak about bir şey hakkında konuşmak iken, "speak of" birşeyden bahsetmek anlamına geliyor ki bu da doğru bir çeviri oluyor. Yanlış olan kısım nedir?

16 מרץ 2009 00:18

Ecopol
מספר הודעות: 6
i think the sentences must be like that.
"i have just made a joke. whatever.. when i looked at your your pictures you looked so pretty. rebekah you have got me really affect. what are you doing over there. what do you think about talking yourt self."

3 אפריל 2009 17:09

peabody
מספר הודעות: 54
i ask "why using ' have -ed'"? why not only past tense? i don't know...