Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



333Tercüme - İngilizce-Brezilya Portekizcesi - The most beautiful dream I've ever had ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceBulgarcaİspanyolcaAlmancaRusçaHollandacaRomenceLitvancaMacarcaFransızcaİtalyancaFinceYunancaBrezilya PortekizcesiBoşnakcaSırpçaKatalancaArnavutçaDancaPortekizceLehçeİsveççe

Kategori Şiir

Başlık
The most beautiful dream I've ever had ...
Metin
Öneri 26eses26
Kaynak dil: İngilizce Çeviri kafetzou

The most beautiful dream I have ever had is the one with you in it, the deepest love I have ever felt is your creation! The most beautiful world I have ever seen is your eyes, and the most beautiful vision I have ever had is you!

Başlık
O sonho mais belo que já tive
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri goncin
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

O sonho mais belo que já tive foi aquele em que você estava, o amor mais profundo que já senti é coisa sua! O mais belo mundo que já vi são seus olhos, e a mais bela visão que já tive é você!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
é coisa sua = algo que você criou.
En son goncin tarafından onaylandı - 16 Şubat 2009 16:34





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Şubat 2009 15:04

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Mistypists Anonymous ataca novamente!

O mais belo mundo que já vi são seus olhos

16 Şubat 2009 15:09

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Mystypsts Anonuyms reunin expecptionayll transfrd tihs weke form Frydai 2 Mnoday!