Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



333Tłumaczenie - Angielski-Portugalski brazylijski - The most beautiful dream I've ever had ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiBułgarskiHiszpańskiNiemieckiRosyjskiHolenderskiRumuńskiLitewskiWęgierskiFrancuskiWłoskiFińskiGreckiPortugalski brazylijskiBośniackiSerbskiKatalońskiAlbańskiDuńskiPortugalskiPolskiSzwedzki

Kategoria Poezja

Tytuł
The most beautiful dream I've ever had ...
Tekst
Wprowadzone przez 26eses26
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez kafetzou

The most beautiful dream I have ever had is the one with you in it, the deepest love I have ever felt is your creation! The most beautiful world I have ever seen is your eyes, and the most beautiful vision I have ever had is you!

Tytuł
O sonho mais belo que já tive
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez goncin
Język docelowy: Portugalski brazylijski

O sonho mais belo que já tive foi aquele em que você estava, o amor mais profundo que já senti é coisa sua! O mais belo mundo que já vi são seus olhos, e a mais bela visão que já tive é você!
Uwagi na temat tłumaczenia
é coisa sua = algo que você criou.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez goncin - 16 Luty 2009 16:34





Ostatni Post

Autor
Post

16 Luty 2009 15:04

lilian canale
Liczba postów: 14972
Mistypists Anonymous ataca novamente!

O mais belo mundo que já vi são seus olhos

16 Luty 2009 15:09

goncin
Liczba postów: 3706
Mystypsts Anonuyms reunin expecptionayll transfrd tihs weke form Frydai 2 Mnoday!