خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - The most beautiful dream I've ever had ...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
شعر، ترانه
عنوان
The most beautiful dream I've ever had ...
متن
26eses26
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
kafetzou
ترجمه شده توسط
The most beautiful dream I have ever had is the one with you in it, the deepest love I have ever felt is your creation! The most beautiful world I have ever seen is your eyes, and the most beautiful vision I have ever had is you!
عنوان
O sonho mais belo que já tive
ترجمه
پرتغالی برزیل
goncin
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل
O sonho mais belo que já tive foi aquele em que você estava, o amor mais profundo que já senti é coisa sua! O mais belo mundo que já vi são seus olhos, e a mais bela visão que já tive é você!
ملاحظاتی درباره ترجمه
é coisa sua = algo que você criou.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
goncin
- 16 فوریه 2009 16:34
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
16 فوریه 2009 15:04
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Mistypists Anonymous ataca novamente!
O mais belo mun
d
o que já vi
são
seus olhos
16 فوریه 2009 15:09
goncin
تعداد پیامها: 3706
Mystypsts Anonuyms reunin expecptionayll transfrd tihs weke form Frydai 2 Mnoday!