Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



333翻訳 - 英語 -ブラジルのポルトガル語 - The most beautiful dream I've ever had ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ブルガリア語スペイン語ドイツ語ロシア語オランダ語ルーマニア語リトアニア語ハンガリー語フランス語イタリア語フィンランド語ギリシャ語ブラジルのポルトガル語ボスニア語セルビア語カタロニア語アルバニア語デンマーク語ポルトガル語ポーランド語スウェーデン語

カテゴリ 詩歌

タイトル
The most beautiful dream I've ever had ...
テキスト
26eses26様が投稿しました
原稿の言語: 英語 kafetzou様が翻訳しました

The most beautiful dream I have ever had is the one with you in it, the deepest love I have ever felt is your creation! The most beautiful world I have ever seen is your eyes, and the most beautiful vision I have ever had is you!

タイトル
O sonho mais belo que já tive
翻訳
ブラジルのポルトガル語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

O sonho mais belo que já tive foi aquele em que você estava, o amor mais profundo que já senti é coisa sua! O mais belo mundo que já vi são seus olhos, e a mais bela visão que já tive é você!
翻訳についてのコメント
é coisa sua = algo que você criou.
最終承認・編集者 goncin - 2009年 2月 16日 16:34





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 16日 15:04

lilian canale
投稿数: 14972
Mistypists Anonymous ataca novamente!

O mais belo mundo que já vi são seus olhos

2009年 2月 16日 15:09

goncin
投稿数: 3706
Mystypsts Anonuyms reunin expecptionayll transfrd tihs weke form Frydai 2 Mnoday!