Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ブラジルのポルトガル語 - Ya te he escrito que estaba casada, no me...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ブラジルのポルトガル語ブルガリア語

カテゴリ 口語体の

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Ya te he escrito que estaba casada, no me...
テキスト
carolla様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Ya te he escrito que estaba casada, no me preocupas mas, porque mi esposo sabe de nuestra conversación y por eso estoy en el momento para divorciarme. Te deseo todo lo mejor. Adios - no me busques nunca más

タイトル
Já escrevi a você que estava casada
翻訳
ブラジルのポルトガル語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Já escrevi a você que estava casada, você não me preocupa mais, porque meu marido sabe de nossas conversas e por isso estou a ponto de me divorciar. Desejo a você tudo de melhor. Adeus - não me procure nunca mais.
最終承認・編集者 goncin - 2009年 2月 17日 17:57





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 17日 16:46

lilian canale
投稿数: 14972
pronta para ---> a ponto de

2009年 2月 17日 17:05

goncin
投稿数: 3706

2009年 2月 17日 18:36

carolla
投稿数: 4
Sempre alerta!!!