Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Danca - Vi er en del beboer her i Jyllandsgad som er...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaLehçe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Vi er en del beboer her i Jyllandsgad som er...
Çevrilecek olan metin
Öneri mainboard
Kaynak dil: Danca

Vi er en del beboer her i Jyllandsgade som er meget trætte af jeres larm og uro om aftenen og om natten

Vi er trætte af i råber og skriger og at i smider cigaretskodder og øldåser på gaden og kaster op på fortorvet
Vores børn er utrygge når i er stærkt berusede og går på gaden med spiritusflasker

Hvis i ikke kan opføre jer ordentligt kan i finde et andet sted at bo
Vi vil simpelthen ikke finde os i det længere

FÃ¥r det ikke en ende nu med det samme vil vi kontakte jeres arbejdsgivere og politiet
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<edit> "Jyllandsgad" with "Jyllandsgade"</edit> (04/11/francky on Lene's notification)
En son Francky5591 tarafından eklendi - 11 Nisan 2009 00:11





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Nisan 2009 23:07

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Native. Some small mistakes to be corrected:

"JyllandsgadE"

Vi er trætte af, AT i"==

11 Nisan 2009 00:11

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks Lene!