Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Danès - Vi er en del beboer her i Jyllandsgad som er...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: DanèsPolonès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Vi er en del beboer her i Jyllandsgad som er...
Text a traduir
Enviat per mainboard
Idioma orígen: Danès

Vi er en del beboer her i Jyllandsgade som er meget trætte af jeres larm og uro om aftenen og om natten

Vi er trætte af i råber og skriger og at i smider cigaretskodder og øldåser på gaden og kaster op på fortorvet
Vores børn er utrygge når i er stærkt berusede og går på gaden med spiritusflasker

Hvis i ikke kan opføre jer ordentligt kan i finde et andet sted at bo
Vi vil simpelthen ikke finde os i det længere

FÃ¥r det ikke en ende nu med det samme vil vi kontakte jeres arbejdsgivere og politiet
Notes sobre la traducció
<edit> "Jyllandsgad" with "Jyllandsgade"</edit> (04/11/francky on Lene's notification)
Darrera edició per Francky5591 - 11 Abril 2009 00:11





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Abril 2009 23:07

gamine
Nombre de missatges: 4611
Native. Some small mistakes to be corrected:

"JyllandsgadE"

Vi er trætte af, AT i"==

11 Abril 2009 00:11

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks Lene!