Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 덴마크어 - Vi er en del beboer her i Jyllandsgad som er...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어폴란드어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Vi er en del beboer her i Jyllandsgad som er...
번역될 본문
mainboard에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어

Vi er en del beboer her i Jyllandsgade som er meget trætte af jeres larm og uro om aftenen og om natten

Vi er trætte af i råber og skriger og at i smider cigaretskodder og øldåser på gaden og kaster op på fortorvet
Vores børn er utrygge når i er stærkt berusede og går på gaden med spiritusflasker

Hvis i ikke kan opføre jer ordentligt kan i finde et andet sted at bo
Vi vil simpelthen ikke finde os i det længere

FÃ¥r det ikke en ende nu med det samme vil vi kontakte jeres arbejdsgivere og politiet
이 번역물에 관한 주의사항
<edit> "Jyllandsgad" with "Jyllandsgade"</edit> (04/11/francky on Lene's notification)
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 4월 11일 00:11





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 4월 10일 23:07

gamine
게시물 갯수: 4611
Native. Some small mistakes to be corrected:

"JyllandsgadE"

Vi er trætte af, AT i"==

2009년 4월 11일 00:11

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks Lene!