Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - דנית - Vi er en del beboer her i Jyllandsgad som er...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: דניתפולנית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Vi er en del beboer her i Jyllandsgad som er...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי mainboard
שפת המקור: דנית

Vi er en del beboer her i Jyllandsgade som er meget trætte af jeres larm og uro om aftenen og om natten

Vi er trætte af i råber og skriger og at i smider cigaretskodder og øldåser på gaden og kaster op på fortorvet
Vores børn er utrygge når i er stærkt berusede og går på gaden med spiritusflasker

Hvis i ikke kan opføre jer ordentligt kan i finde et andet sted at bo
Vi vil simpelthen ikke finde os i det længere

FÃ¥r det ikke en ende nu med det samme vil vi kontakte jeres arbejdsgivere og politiet
הערות לגבי התרגום
<edit> "Jyllandsgad" with "Jyllandsgade"</edit> (04/11/francky on Lene's notification)
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 11 אפריל 2009 00:11





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

10 אפריל 2009 23:07

gamine
מספר הודעות: 4611
Native. Some small mistakes to be corrected:

"JyllandsgadE"

Vi er trætte af, AT i"==

11 אפריל 2009 00:11

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks Lene!