Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Deens - Vi er en del beboer her i Jyllandsgad som er...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DeensPools

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Vi er en del beboer her i Jyllandsgad som er...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door mainboard
Uitgangs-taal: Deens

Vi er en del beboer her i Jyllandsgade som er meget trætte af jeres larm og uro om aftenen og om natten

Vi er trætte af i råber og skriger og at i smider cigaretskodder og øldåser på gaden og kaster op på fortorvet
Vores børn er utrygge når i er stærkt berusede og går på gaden med spiritusflasker

Hvis i ikke kan opføre jer ordentligt kan i finde et andet sted at bo
Vi vil simpelthen ikke finde os i det længere

FÃ¥r det ikke en ende nu med det samme vil vi kontakte jeres arbejdsgivere og politiet
Details voor de vertaling
<edit> "Jyllandsgad" with "Jyllandsgade"</edit> (04/11/francky on Lene's notification)
Laatst bewerkt door Francky5591 - 11 april 2009 00:11





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 april 2009 23:07

gamine
Aantal berichten: 4611
Native. Some small mistakes to be corrected:

"JyllandsgadE"

Vi er trætte af, AT i"==

11 april 2009 00:11

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Thanks Lene!