Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Duński - Vi er en del beboer her i Jyllandsgad som er...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: DuńskiPolski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Vi er en del beboer her i Jyllandsgad som er...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez mainboard
Język źródłowy: Duński

Vi er en del beboer her i Jyllandsgade som er meget trætte af jeres larm og uro om aftenen og om natten

Vi er trætte af i råber og skriger og at i smider cigaretskodder og øldåser på gaden og kaster op på fortorvet
Vores børn er utrygge når i er stærkt berusede og går på gaden med spiritusflasker

Hvis i ikke kan opføre jer ordentligt kan i finde et andet sted at bo
Vi vil simpelthen ikke finde os i det længere

FÃ¥r det ikke en ende nu med det samme vil vi kontakte jeres arbejdsgivere og politiet
Uwagi na temat tłumaczenia
<edit> "Jyllandsgad" with "Jyllandsgade"</edit> (04/11/francky on Lene's notification)
Ostatnio edytowany przez Francky5591 - 11 Kwiecień 2009 00:11





Ostatni Post

Autor
Post

10 Kwiecień 2009 23:07

gamine
Liczba postów: 4611
Native. Some small mistakes to be corrected:

"JyllandsgadE"

Vi er trætte af, AT i"==

11 Kwiecień 2009 00:11

Francky5591
Liczba postów: 12396
Thanks Lene!