Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Dinamarquês - Vi er en del beboer her i Jyllandsgad som er...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: DinamarquêsPolaco

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Vi er en del beboer her i Jyllandsgad som er...
Texto a ser traduzido
Enviado por mainboard
Língua de origem: Dinamarquês

Vi er en del beboer her i Jyllandsgade som er meget trætte af jeres larm og uro om aftenen og om natten

Vi er trætte af i råber og skriger og at i smider cigaretskodder og øldåser på gaden og kaster op på fortorvet
Vores børn er utrygge når i er stærkt berusede og går på gaden med spiritusflasker

Hvis i ikke kan opføre jer ordentligt kan i finde et andet sted at bo
Vi vil simpelthen ikke finde os i det længere

FÃ¥r det ikke en ende nu med det samme vil vi kontakte jeres arbejdsgivere og politiet
Notas sobre a tradução
<edit> "Jyllandsgad" with "Jyllandsgade"</edit> (04/11/francky on Lene's notification)
Última edição por Francky5591 - 11 Abril 2009 00:11





Última Mensagem

Autor
Mensagem

10 Abril 2009 23:07

gamine
Número de mensagens: 4611
Native. Some small mistakes to be corrected:

"JyllandsgadE"

Vi er trætte af, AT i"==

11 Abril 2009 00:11

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Thanks Lene!