Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Dana - Vi er en del beboer her i Jyllandsgad som er...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaPola

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Vi er en del beboer her i Jyllandsgad som er...
Teksto tradukenda
Submetigx per mainboard
Font-lingvo: Dana

Vi er en del beboer her i Jyllandsgade som er meget trætte af jeres larm og uro om aftenen og om natten

Vi er trætte af i råber og skriger og at i smider cigaretskodder og øldåser på gaden og kaster op på fortorvet
Vores børn er utrygge når i er stærkt berusede og går på gaden med spiritusflasker

Hvis i ikke kan opføre jer ordentligt kan i finde et andet sted at bo
Vi vil simpelthen ikke finde os i det længere

FÃ¥r det ikke en ende nu med det samme vil vi kontakte jeres arbejdsgivere og politiet
Rimarkoj pri la traduko
<edit> "Jyllandsgad" with "Jyllandsgade"</edit> (04/11/francky on Lene's notification)
Laste redaktita de Francky5591 - 11 Aprilo 2009 00:11





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Aprilo 2009 23:07

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Native. Some small mistakes to be corrected:

"JyllandsgadE"

Vi er trætte af, AT i"==

11 Aprilo 2009 00:11

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thanks Lene!