Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 丹麦语 - Vi er en del beboer her i Jyllandsgad som er...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 丹麦语波兰语

本翻译"仅需意译"。
标题
Vi er en del beboer her i Jyllandsgad som er...
需要翻译的文本
提交 mainboard
源语言: 丹麦语

Vi er en del beboer her i Jyllandsgade som er meget trætte af jeres larm og uro om aftenen og om natten

Vi er trætte af i råber og skriger og at i smider cigaretskodder og øldåser på gaden og kaster op på fortorvet
Vores børn er utrygge når i er stærkt berusede og går på gaden med spiritusflasker

Hvis i ikke kan opføre jer ordentligt kan i finde et andet sted at bo
Vi vil simpelthen ikke finde os i det længere

FÃ¥r det ikke en ende nu med det samme vil vi kontakte jeres arbejdsgivere og politiet
给这篇翻译加备注
<edit> "Jyllandsgad" with "Jyllandsgade"</edit> (04/11/francky on Lene's notification)
上一个编辑者是 Francky5591 - 2009年 四月 11日 00:11





最近发帖

作者
帖子

2009年 四月 10日 23:07

gamine
文章总计: 4611
Native. Some small mistakes to be corrected:

"JyllandsgadE"

Vi er trætte af, AT i"==

2009年 四月 11日 00:11

Francky5591
文章总计: 12396
Thanks Lene!