Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Arapça - The sorrow of the night.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceArapça

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
The sorrow of the night.
Metin
Öneri meema_1981
Kaynak dil: İngilizce Çeviri turkishmiss

The day doesn’t pass, the pain in my heart is merciless
Loneliness hits my face and passes unending
Even my sorrow is tired , ah…
Each drop of sorrow in my tears is hopeless
Does being without you flow endlessly to my night?
My heart is tired again, ah…

Başlık
ألم الليل
Tercüme
Arapça

Çeviri impossible-act
Hedef dil: Arapça

اليوم لا ينقضي و الالم في قلبي بلا رحمه

الوحدة تضرب وجهي وتمر بلا نهايه

حتى حزني تعب، اه...

كل قطره حزن في دموعي هي بلا امل

أيتسلل بعدك عني إلى ليلي دون نهاية؟

قلبي تعب مرة اخرى، اه...
En son jaq84 tarafından onaylandı - 12 Ağustos 2009 10:28