Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-عربی - The sorrow of the night.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیعربی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
The sorrow of the night.
متن
meema_1981 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی turkishmiss ترجمه شده توسط

The day doesn’t pass, the pain in my heart is merciless
Loneliness hits my face and passes unending
Even my sorrow is tired , ah…
Each drop of sorrow in my tears is hopeless
Does being without you flow endlessly to my night?
My heart is tired again, ah…

عنوان
ألم الليل
ترجمه
عربی

impossible-act ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عربی

اليوم لا ينقضي و الالم في قلبي بلا رحمه

الوحدة تضرب وجهي وتمر بلا نهايه

حتى حزني تعب، اه...

كل قطره حزن في دموعي هي بلا امل

أيتسلل بعدك عني إلى ليلي دون نهاية؟

قلبي تعب مرة اخرى، اه...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط jaq84 - 12 آگوست 2009 10:28