Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Arabisch - The sorrow of the night.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsArabisch

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
The sorrow of the night.
Tekst
Opgestuurd door meema_1981
Uitgangs-taal: Engels Vertaald door turkishmiss

The day doesn’t pass, the pain in my heart is merciless
Loneliness hits my face and passes unending
Even my sorrow is tired , ah…
Each drop of sorrow in my tears is hopeless
Does being without you flow endlessly to my night?
My heart is tired again, ah…

Titel
ألم الليل
Vertaling
Arabisch

Vertaald door impossible-act
Doel-taal: Arabisch

اليوم لا ينقضي و الالم في قلبي بلا رحمه

الوحدة تضرب وجهي وتمر بلا نهايه

حتى حزني تعب، اه...

كل قطره حزن في دموعي هي بلا امل

أيتسلل بعدك عني إلى ليلي دون نهاية؟

قلبي تعب مرة اخرى، اه...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door jaq84 - 12 augustus 2009 10:28