Tercüme - İngilizce-Litvanca - The start of film shoot has not yet been...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Website / Blog / Forum - Haberler / Güncel olaylar  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | The start of film shoot has not yet been... | | Kaynak dil: İngilizce
The start of film shoot has not yet been determined due to the starring actor`s obligations, but a sequel is definitely on the cards. |
|
| Filmavimo pradžios data dar ... | | Hedef dil: Litvanca
Filmavimo pradžios data dar nenustatyta dÄ—l pagrindinių vaidmenų atlikÄ—jų užimtumo, bet tÄ™sinys neabejotinai planuojamas. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | on the cards - likely to take place, obligations - įsipareigojimai (kitas variantas) |
|
En son Dzuljeta tarafından onaylandı - 1 Haziran 2009 17:05
|