Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Litvanca - The start of film shoot has not yet been...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceLitvanca

Kategori Website / Blog / Forum - Haberler / Güncel olaylar

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
The start of film shoot has not yet been...
Metin
Öneri Medeine
Kaynak dil: İngilizce

The start of film shoot has not yet been determined due to the starring actor`s obligations, but a sequel is definitely on the cards.

Başlık
Filmavimo pradžios data dar ...
Tercüme
Litvanca

Çeviri OlgaLeo
Hedef dil: Litvanca

Filmavimo pradžios data dar nenustatyta dėl pagrindinių vaidmenų atlikėjų užimtumo, bet tęsinys neabejotinai planuojamas.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
on the cards - likely to take place,
obligations - įsipareigojimai (kitas variantas)
En son Dzuljeta tarafından onaylandı - 1 Haziran 2009 17:05