Traduko - Angla-Litova - The start of film shoot has not yet been...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Novaĵxoj / Aktualaj aferoj Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | The start of film shoot has not yet been... | | Font-lingvo: Angla
The start of film shoot has not yet been determined due to the starring actor`s obligations, but a sequel is definitely on the cards. |
|
| Filmavimo pradžios data dar ... | | Cel-lingvo: Litova
Filmavimo pradžios data dar nenustatyta dėl pagrindinių vaidmenų atlikėjų užimtumo, bet tęsinys neabejotinai planuojamas. | | on the cards - likely to take place, obligations - įsipareigojimai (kitas variantas) |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Dzuljeta - 1 Junio 2009 17:05
|