Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Litova - The start of film shoot has not yet been...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaLitova

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Novaĵxoj / Aktualaj aferoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
The start of film shoot has not yet been...
Teksto
Submetigx per Medeine
Font-lingvo: Angla

The start of film shoot has not yet been determined due to the starring actor`s obligations, but a sequel is definitely on the cards.

Titolo
Filmavimo pradžios data dar ...
Traduko
Litova

Tradukita per OlgaLeo
Cel-lingvo: Litova

Filmavimo pradžios data dar nenustatyta dėl pagrindinių vaidmenų atlikėjų užimtumo, bet tęsinys neabejotinai planuojamas.
Rimarkoj pri la traduko
on the cards - likely to take place,
obligations - įsipareigojimai (kitas variantas)
Laste validigita aŭ redaktita de Dzuljeta - 1 Junio 2009 17:05