Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Lituanien - The start of film shoot has not yet been...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisLituanien

Catégorie Site web / Blog / Forum - Nouvelles / Affaires courantes

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
The start of film shoot has not yet been...
Texte
Proposé par Medeine
Langue de départ: Anglais

The start of film shoot has not yet been determined due to the starring actor`s obligations, but a sequel is definitely on the cards.

Titre
Filmavimo pradžios data dar ...
Traduction
Lituanien

Traduit par OlgaLeo
Langue d'arrivée: Lituanien

Filmavimo pradžios data dar nenustatyta dėl pagrindinių vaidmenų atlikėjų užimtumo, bet tęsinys neabejotinai planuojamas.
Commentaires pour la traduction
on the cards - likely to take place,
obligations - įsipareigojimai (kitas variantas)
Dernière édition ou validation par Dzuljeta - 1 Juin 2009 17:05