Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Lietuvių - The start of film shoot has not yet been...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųLietuvių

Kategorija Interneto puslapis / Blog'as / Forumas - Naujienos / Paskutiniai įvykiai

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
The start of film shoot has not yet been...
Tekstas
Pateikta Medeine
Originalo kalba: Anglų

The start of film shoot has not yet been determined due to the starring actor`s obligations, but a sequel is definitely on the cards.

Pavadinimas
Filmavimo pradžios data dar ...
Vertimas
Lietuvių

Išvertė OlgaLeo
Kalba, į kurią verčiama: Lietuvių

Filmavimo pradžios data dar nenustatyta dėl pagrindinių vaidmenų atlikėjų užimtumo, bet tęsinys neabejotinai planuojamas.
Pastabos apie vertimą
on the cards - likely to take place,
obligations - įsipareigojimai (kitas variantas)
Validated by Dzuljeta - 1 birželis 2009 17:05