Traduzione - Inglese-Lituano - The start of film shoot has not yet been...Stato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ![Inglese](../images/lang/btnflag_en.gif) ![Lituano](../images/flag_lt.gif)
Categoria Sito web / Blog / Forum - Notizie / Affari correnti ![](../images/note.gif) Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | The start of film shoot has not yet been... | | Lingua originale: Inglese
The start of film shoot has not yet been determined due to the starring actor`s obligations, but a sequel is definitely on the cards. |
|
| Filmavimo pradžios data dar ... | TraduzioneLituano Tradotto da OlgaLeo | Lingua di destinazione: Lituano
Filmavimo pradžios data dar nenustatyta dėl pagrindinių vaidmenų atlikėjų užimtumo, bet tęsinys neabejotinai planuojamas. | | on the cards - likely to take place, obligations - įsipareigojimai (kitas variantas) |
|
Ultima convalida o modifica di Dzuljeta - 1 Giugno 2009 17:05
|