Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Kesinlikle çok haklısın.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Başlık
Kesinlikle çok haklısın.
Metin
Öneri SEMRA KILIÇ
Kaynak dil: Türkçe

Kesinlikle çok haklısın.Çok çalışmam gerektiğini pek çok noktada eksik olduğumu biliyorum, farkındayım...ama telafi edicem.Ben kendime inanıyorum.....
yapabileceğime inanıyorum..
Lütfen sende bana inan...

21 haziranda görüşmek dileği ile....

kendinize iyi bakın :)

Sevgi ve saygılarımla

Başlık
Of course you are so right. I know ...
Tercüme
İngilizce

Çeviri yunatan
Hedef dil: İngilizce

Of course you are so right. I know that I have to work very hard and I am very clumsy in many other things; I am aware of it... ... but I’ll make it good. I believe in myself....
I believe, that I can...
Please, you believe me too...

Hope to meet you on June 21th...

Take care of yourself :)

Love and regards
En son handyy tarafından onaylandı - 12 Haziran 2009 12:58





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Haziran 2009 14:24

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Handyy, could you evaluate this one, please?

Thanks in advance

CC: handyy

12 Haziran 2009 12:18

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Hi Lilian, this needs a few edits:

Of course, you are so right. I know that I have to work very hard and I am very clumsy in many other things; I am aware of it... I’ll make it good. I believe in myself....
I believe, that I can...
Please, you believe me too...
Hope to meet/see you on June 21th...
Take care of yourself 
Love and regards

12 Haziran 2009 12:23

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
May I validate it if everything is OK for you, too?

CC: lilian canale

12 Haziran 2009 12:33

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Go ahead!

12 Haziran 2009 12:59

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Done