Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Kesinlikle çok haklısın.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Natpis
Kesinlikle çok haklısın.
Tekst
Podnet od SEMRA KILIÇ
Izvorni jezik: Turski

Kesinlikle çok haklısın.Çok çalışmam gerektiğini pek çok noktada eksik olduğumu biliyorum, farkındayım...ama telafi edicem.Ben kendime inanıyorum.....
yapabileceğime inanıyorum..
Lütfen sende bana inan...

21 haziranda görüşmek dileği ile....

kendinize iyi bakın :)

Sevgi ve saygılarımla

Natpis
Of course you are so right. I know ...
Prevod
Engleski

Preveo yunatan
Željeni jezik: Engleski

Of course you are so right. I know that I have to work very hard and I am very clumsy in many other things; I am aware of it... ... but I’ll make it good. I believe in myself....
I believe, that I can...
Please, you believe me too...

Hope to meet you on June 21th...

Take care of yourself :)

Love and regards
Poslednja provera i obrada od handyy - 12 Juni 2009 12:58





Poslednja poruka

Autor
Poruka

10 Juni 2009 14:24

lilian canale
Broj poruka: 14972
Handyy, could you evaluate this one, please?

Thanks in advance

CC: handyy

12 Juni 2009 12:18

handyy
Broj poruka: 2118
Hi Lilian, this needs a few edits:

Of course, you are so right. I know that I have to work very hard and I am very clumsy in many other things; I am aware of it... I’ll make it good. I believe in myself....
I believe, that I can...
Please, you believe me too...
Hope to meet/see you on June 21th...
Take care of yourself 
Love and regards

12 Juni 2009 12:23

handyy
Broj poruka: 2118
May I validate it if everything is OK for you, too?

CC: lilian canale

12 Juni 2009 12:33

lilian canale
Broj poruka: 14972
Go ahead!

12 Juni 2009 12:59

handyy
Broj poruka: 2118
Done