Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Kesinlikle çok haklısın.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Titolo
Kesinlikle çok haklısın.
Teksto
Submetigx per SEMRA KILIÇ
Font-lingvo: Turka

Kesinlikle çok haklısın.Çok çalışmam gerektiğini pek çok noktada eksik olduğumu biliyorum, farkındayım...ama telafi edicem.Ben kendime inanıyorum.....
yapabileceğime inanıyorum..
Lütfen sende bana inan...

21 haziranda görüşmek dileği ile....

kendinize iyi bakın :)

Sevgi ve saygılarımla

Titolo
Of course you are so right. I know ...
Traduko
Angla

Tradukita per yunatan
Cel-lingvo: Angla

Of course you are so right. I know that I have to work very hard and I am very clumsy in many other things; I am aware of it... ... but I’ll make it good. I believe in myself....
I believe, that I can...
Please, you believe me too...

Hope to meet you on June 21th...

Take care of yourself :)

Love and regards
Laste validigita aŭ redaktita de handyy - 12 Junio 2009 12:58





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Junio 2009 14:24

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Handyy, could you evaluate this one, please?

Thanks in advance

CC: handyy

12 Junio 2009 12:18

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Hi Lilian, this needs a few edits:

Of course, you are so right. I know that I have to work very hard and I am very clumsy in many other things; I am aware of it... I’ll make it good. I believe in myself....
I believe, that I can...
Please, you believe me too...
Hope to meet/see you on June 21th...
Take care of yourself 
Love and regards

12 Junio 2009 12:23

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
May I validate it if everything is OK for you, too?

CC: lilian canale

12 Junio 2009 12:33

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Go ahead!

12 Junio 2009 12:59

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Done