Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Kesinlikle çok haklısın.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

τίτλος
Kesinlikle çok haklısın.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από SEMRA KILIÇ
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Kesinlikle çok haklısın.Çok çalışmam gerektiğini pek çok noktada eksik olduğumu biliyorum, farkındayım...ama telafi edicem.Ben kendime inanıyorum.....
yapabileceğime inanıyorum..
Lütfen sende bana inan...

21 haziranda görüşmek dileği ile....

kendinize iyi bakın :)

Sevgi ve saygılarımla

τίτλος
Of course you are so right. I know ...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από yunatan
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Of course you are so right. I know that I have to work very hard and I am very clumsy in many other things; I am aware of it... ... but I’ll make it good. I believe in myself....
I believe, that I can...
Please, you believe me too...

Hope to meet you on June 21th...

Take care of yourself :)

Love and regards
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από handyy - 12 Ιούνιος 2009 12:58





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Ιούνιος 2009 14:24

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Handyy, could you evaluate this one, please?

Thanks in advance

CC: handyy

12 Ιούνιος 2009 12:18

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Hi Lilian, this needs a few edits:

Of course, you are so right. I know that I have to work very hard and I am very clumsy in many other things; I am aware of it... I’ll make it good. I believe in myself....
I believe, that I can...
Please, you believe me too...
Hope to meet/see you on June 21th...
Take care of yourself 
Love and regards

12 Ιούνιος 2009 12:23

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
May I validate it if everything is OK for you, too?

CC: lilian canale

12 Ιούνιος 2009 12:33

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Go ahead!

12 Ιούνιος 2009 12:59

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Done