Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Fransızca - Hay cosas que siento tan mías que no son de...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaFransızca

Kategori Sarki

Başlık
Hay cosas que siento tan mías que no son de...
Metin
Öneri kpp
Kaynak dil: İspanyolca

Hay cosas que siento tan mías que no son de nadie.
Tengo el don de la oportunidad,
tengo el temple y la capacidad
de echarte de menos,
cuando ya no estas.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Francés de Francia

Başlık
Il y a certaines choses ...
Tercüme
Fransızca

Çeviri lilian canale
Hedef dil: Fransızca

Il y a certaines choses que je sens tellement miennes qu'elles n'appartiennent à personne.
J'ai le don de l'occasion
l'humeur et la capacité
de te manquer
Lorsque tu es déjà partie.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 22 Haziran 2009 18:03





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Haziran 2009 17:49

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Could you provide me a bridge in English, Lilian?
Thanks a lot!

22 Haziran 2009 17:54

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Sure!

There are certain things I feel so mine that don't belong to anyone.
I have the gift of opportunity
I have the temper and the ability
of missing you
when you are already gone.

22 Haziran 2009 18:03

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks!