Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-フランス語 - Hay cosas que siento tan mías que no son de...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語フランス語

カテゴリ

タイトル
Hay cosas que siento tan mías que no son de...
テキスト
kpp様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Hay cosas que siento tan mías que no son de nadie.
Tengo el don de la oportunidad,
tengo el temple y la capacidad
de echarte de menos,
cuando ya no estas.
翻訳についてのコメント
Francés de Francia

タイトル
Il y a certaines choses ...
翻訳
フランス語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Il y a certaines choses que je sens tellement miennes qu'elles n'appartiennent à personne.
J'ai le don de l'occasion
l'humeur et la capacité
de te manquer
Lorsque tu es déjà partie.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2009年 6月 22日 18:03





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 6月 22日 17:49

Francky5591
投稿数: 12396
Could you provide me a bridge in English, Lilian?
Thanks a lot!

2009年 6月 22日 17:54

lilian canale
投稿数: 14972
Sure!

There are certain things I feel so mine that don't belong to anyone.
I have the gift of opportunity
I have the temper and the ability
of missing you
when you are already gone.

2009年 6月 22日 18:03

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks!