Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - O típico brasileiro.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİngilizce

Kategori Sözcük - Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Başlık
O típico brasileiro.
Metin
Öneri francisco123
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Os brasileiros são divertidos, adoram festas, danças e bebidas. Nos finais de semana, costumam ir à praia ou a um estádio de futebol.
Os brasileiros são considerados um povo acolhedor e caloroso. Eles gostam de feijão com arroz e de churrasco. Gostam de ler o jornal "O globo", os livros do Paulo Coelho e assistir filmes.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Before edits:
"os brasileiros são divertidos,adoram festas danças e bebidas.nos finais de semana costumam ir a praia ou a um estadio de futebol.
os brasileiros são considerados um povo acolhedor e caloroso.eles gostam de feijão com arroz,churrasco.gostam de ler jornal oglobo e ler livros do paulo coelho e assistir filmes."

Başlık
Brazilians are amusing.
Tercüme
İngilizce

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İngilizce

Brazilians are amusing, they love parties, dancing and liquors. On weekends, they usually go to the beach or to a soccer field.
Brazilians are considered friendly and warm people. They like rice with beans and barbecue.
They enjoy reading "O globo" and Paulo Coelho's books and watching films.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"O globo" = important Brazilian newspaper
Paulo Coelho = famous Brazilian author
En son lilian canale tarafından onaylandı - 4 Temmuz 2009 21:42





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Temmuz 2009 14:46

nachov
Mesaj Sayısı: 9
I'd say :
Brazilians are fun [...] or to a soccer stadium.

3 Temmuz 2009 15:21

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi nachov, thanks for your input
However "amusing" and "funny" (not 'fun') are synonyms

About the 'stadium', in Brazil "estádio de futebol" doesn't necessarily mean a 'soccer stadium', it may refer to a small field where Brazilians play soccer on weekends just for fun. That's why I chose 'field' which conveys both meanings.

CC: nachov

4 Temmuz 2009 21:09

daniingrez
Mesaj Sayısı: 13
Eu retirava o 'they'...o sujeito gramatical está lá já..'Brazilians'....nao usava soccer...os ingleses usam football ....soccer usam mais os americanos.
exemplo: FIFA is Football Assoc. nao Soccer
:*