Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Anglais - O típico brasileiro.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienAnglais

Catégorie Mot - Argent/ Travail

Titre
O típico brasileiro.
Texte
Proposé par francisco123
Langue de départ: Portuguais brésilien

Os brasileiros são divertidos, adoram festas, danças e bebidas. Nos finais de semana, costumam ir à praia ou a um estádio de futebol.
Os brasileiros são considerados um povo acolhedor e caloroso. Eles gostam de feijão com arroz e de churrasco. Gostam de ler o jornal "O globo", os livros do Paulo Coelho e assistir filmes.
Commentaires pour la traduction
Before edits:
"os brasileiros são divertidos,adoram festas danças e bebidas.nos finais de semana costumam ir a praia ou a um estadio de futebol.
os brasileiros são considerados um povo acolhedor e caloroso.eles gostam de feijão com arroz,churrasco.gostam de ler jornal oglobo e ler livros do paulo coelho e assistir filmes."

Titre
Brazilians are amusing.
Traduction
Anglais

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Anglais

Brazilians are amusing, they love parties, dancing and liquors. On weekends, they usually go to the beach or to a soccer field.
Brazilians are considered friendly and warm people. They like rice with beans and barbecue.
They enjoy reading "O globo" and Paulo Coelho's books and watching films.
Commentaires pour la traduction
"O globo" = important Brazilian newspaper
Paulo Coelho = famous Brazilian author
Dernière édition ou validation par lilian canale - 4 Juillet 2009 21:42





Derniers messages

Auteur
Message

3 Juillet 2009 14:46

nachov
Nombre de messages: 9
I'd say :
Brazilians are fun [...] or to a soccer stadium.

3 Juillet 2009 15:21

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi nachov, thanks for your input
However "amusing" and "funny" (not 'fun') are synonyms

About the 'stadium', in Brazil "estádio de futebol" doesn't necessarily mean a 'soccer stadium', it may refer to a small field where Brazilians play soccer on weekends just for fun. That's why I chose 'field' which conveys both meanings.

CC: nachov

4 Juillet 2009 21:09

daniingrez
Nombre de messages: 13
Eu retirava o 'they'...o sujeito gramatical está lá já..'Brazilians'....nao usava soccer...os ingleses usam football ....soccer usam mais os americanos.
exemplo: FIFA is Football Assoc. nao Soccer
:*