Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - O típico brasileiro.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Англійська

Категорія Слово - Бізнес / Робота

Заголовок
O típico brasileiro.
Текст
Публікацію зроблено francisco123
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Os brasileiros são divertidos, adoram festas, danças e bebidas. Nos finais de semana, costumam ir à praia ou a um estádio de futebol.
Os brasileiros são considerados um povo acolhedor e caloroso. Eles gostam de feijão com arroz e de churrasco. Gostam de ler o jornal "O globo", os livros do Paulo Coelho e assistir filmes.
Пояснення стосовно перекладу
Before edits:
"os brasileiros são divertidos,adoram festas danças e bebidas.nos finais de semana costumam ir a praia ou a um estadio de futebol.
os brasileiros são considerados um povo acolhedor e caloroso.eles gostam de feijão com arroz,churrasco.gostam de ler jornal oglobo e ler livros do paulo coelho e assistir filmes."

Заголовок
Brazilians are amusing.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Англійська

Brazilians are amusing, they love parties, dancing and liquors. On weekends, they usually go to the beach or to a soccer field.
Brazilians are considered friendly and warm people. They like rice with beans and barbecue.
They enjoy reading "O globo" and Paulo Coelho's books and watching films.
Пояснення стосовно перекладу
"O globo" = important Brazilian newspaper
Paulo Coelho = famous Brazilian author
Затверджено lilian canale - 4 Липня 2009 21:42





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Липня 2009 14:46

nachov
Кількість повідомлень: 9
I'd say :
Brazilians are fun [...] or to a soccer stadium.

3 Липня 2009 15:21

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi nachov, thanks for your input
However "amusing" and "funny" (not 'fun') are synonyms

About the 'stadium', in Brazil "estádio de futebol" doesn't necessarily mean a 'soccer stadium', it may refer to a small field where Brazilians play soccer on weekends just for fun. That's why I chose 'field' which conveys both meanings.

CC: nachov

4 Липня 2009 21:09

daniingrez
Кількість повідомлень: 13
Eu retirava o 'they'...o sujeito gramatical está lá já..'Brazilians'....nao usava soccer...os ingleses usam football ....soccer usam mais os americanos.
exemplo: FIFA is Football Assoc. nao Soccer
:*