Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Английский - O típico brasileiro.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Английский

Категория Слово - Дело / Работа

Статус
O típico brasileiro.
Tекст
Добавлено francisco123
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Os brasileiros são divertidos, adoram festas, danças e bebidas. Nos finais de semana, costumam ir à praia ou a um estádio de futebol.
Os brasileiros são considerados um povo acolhedor e caloroso. Eles gostam de feijão com arroz e de churrasco. Gostam de ler o jornal "O globo", os livros do Paulo Coelho e assistir filmes.
Комментарии для переводчика
Before edits:
"os brasileiros são divertidos,adoram festas danças e bebidas.nos finais de semana costumam ir a praia ou a um estadio de futebol.
os brasileiros são considerados um povo acolhedor e caloroso.eles gostam de feijão com arroz,churrasco.gostam de ler jornal oglobo e ler livros do paulo coelho e assistir filmes."

Статус
Brazilians are amusing.
Перевод
Английский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Английский

Brazilians are amusing, they love parties, dancing and liquors. On weekends, they usually go to the beach or to a soccer field.
Brazilians are considered friendly and warm people. They like rice with beans and barbecue.
They enjoy reading "O globo" and Paulo Coelho's books and watching films.
Комментарии для переводчика
"O globo" = important Brazilian newspaper
Paulo Coelho = famous Brazilian author
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 4 Июль 2009 21:42





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Июль 2009 14:46

nachov
Кол-во сообщений: 9
I'd say :
Brazilians are fun [...] or to a soccer stadium.

3 Июль 2009 15:21

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi nachov, thanks for your input
However "amusing" and "funny" (not 'fun') are synonyms

About the 'stadium', in Brazil "estádio de futebol" doesn't necessarily mean a 'soccer stadium', it may refer to a small field where Brazilians play soccer on weekends just for fun. That's why I chose 'field' which conveys both meanings.

CC: nachov

4 Июль 2009 21:09

daniingrez
Кол-во сообщений: 13
Eu retirava o 'they'...o sujeito gramatical está lá já..'Brazilians'....nao usava soccer...os ingleses usam football ....soccer usam mais os americanos.
exemplo: FIFA is Football Assoc. nao Soccer
:*