Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Английски - O típico brasileiro.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиАнглийски

Категория Дума - Категория / Професия

Заглавие
O típico brasileiro.
Текст
Предоставено от francisco123
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Os brasileiros são divertidos, adoram festas, danças e bebidas. Nos finais de semana, costumam ir à praia ou a um estádio de futebol.
Os brasileiros são considerados um povo acolhedor e caloroso. Eles gostam de feijão com arroz e de churrasco. Gostam de ler o jornal "O globo", os livros do Paulo Coelho e assistir filmes.
Забележки за превода
Before edits:
"os brasileiros são divertidos,adoram festas danças e bebidas.nos finais de semana costumam ir a praia ou a um estadio de futebol.
os brasileiros são considerados um povo acolhedor e caloroso.eles gostam de feijão com arroz,churrasco.gostam de ler jornal oglobo e ler livros do paulo coelho e assistir filmes."

Заглавие
Brazilians are amusing.
Превод
Английски

Преведено от lilian canale
Желан език: Английски

Brazilians are amusing, they love parties, dancing and liquors. On weekends, they usually go to the beach or to a soccer field.
Brazilians are considered friendly and warm people. They like rice with beans and barbecue.
They enjoy reading "O globo" and Paulo Coelho's books and watching films.
Забележки за превода
"O globo" = important Brazilian newspaper
Paulo Coelho = famous Brazilian author
За последен път се одобри от lilian canale - 4 Юли 2009 21:42





Последно мнение

Автор
Мнение

3 Юли 2009 14:46

nachov
Общо мнения: 9
I'd say :
Brazilians are fun [...] or to a soccer stadium.

3 Юли 2009 15:21

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi nachov, thanks for your input
However "amusing" and "funny" (not 'fun') are synonyms

About the 'stadium', in Brazil "estádio de futebol" doesn't necessarily mean a 'soccer stadium', it may refer to a small field where Brazilians play soccer on weekends just for fun. That's why I chose 'field' which conveys both meanings.

CC: nachov

4 Юли 2009 21:09

daniingrez
Общо мнения: 13
Eu retirava o 'they'...o sujeito gramatical está lá já..'Brazilians'....nao usava soccer...os ingleses usam football ....soccer usam mais os americanos.
exemplo: FIFA is Football Assoc. nao Soccer
:*