Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Bulgarca-Türkçe - ÐœÐ¾Ð»Ñ Ñ‚Ðµ да ми пишеш ÑмÑ, за да мога Ñлед това да...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
ÐœÐ¾Ð»Ñ Ñ‚Ðµ да ми пишеш ÑмÑ, за да мога Ñлед това да...
Metin
Öneri
v1li4ka
Kaynak dil: Bulgarca
ÐœÐ¾Ð»Ñ Ñ‚Ðµ да ми пишеш ÑмÑ, за да мога Ñлед това да Ñи го преведа на преводача. Ðе разбрах и как Ñе казваш. Ринче глаÑа ти много ми хареÑва, обичам да го Ñлушам.
Başlık
Senden mesaj yazmanı rica ediyorum
Tercüme
Türkçe
Çeviri
fikomix
Hedef dil: Türkçe
Senden mesaj yazmanı rica ediyorum,tercümana iletmek için, tercüme etsin diye. İsmini de anlayamadım. Oysa sesin çok hoşuma gidiyor, sesini dinlemeyi seviyorum.
En son
handyy
tarafından onaylandı - 11 Ağustos 2009 21:20
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
11 Ağustos 2009 20:30
handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Hi again
I beg you for writing message to me, in order to forward/transmit it to a translator, so that he (will/can) translate it. I couldn't understand even your name. However, I like your voice very much. I like listening to it.
Correct? Thanks in advance!
CC:
ViaLuminosa
11 Ağustos 2009 21:17
ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
"I also couldn't understand your name", without "even".
11 Ağustos 2009 21:19
handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Thanks again!