Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בולגרית-טורקית - Моля те да ми пишеш смс, за да мога след това да...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתטורקית

שם
Моля те да ми пишеш смс, за да мога след това да...
טקסט
נשלח על ידי v1li4ka
שפת המקור: בולגרית

Моля те да ми пишеш смс, за да мога след това да си го преведа на преводача. Не разбрах и как се казваш. А инче гласа ти много ми харесва, обичам да го слушам.

שם
Senden mesaj yazmanı rica ediyorum
תרגום
טורקית

תורגם על ידי fikomix
שפת המטרה: טורקית

Senden mesaj yazmanı rica ediyorum,tercümana iletmek için, tercüme etsin diye. İsmini de anlayamadım. Oysa sesin çok hoşuma gidiyor, sesini dinlemeyi seviyorum.
אושר לאחרונה ע"י handyy - 11 אוגוסט 2009 21:20





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 אוגוסט 2009 20:30

handyy
מספר הודעות: 2118
Hi again

I beg you for writing message to me, in order to forward/transmit it to a translator, so that he (will/can) translate it. I couldn't understand even your name. However, I like your voice very much. I like listening to it.


Correct? Thanks in advance!

CC: ViaLuminosa

11 אוגוסט 2009 21:17

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
"I also couldn't understand your name", without "even".

11 אוגוסט 2009 21:19

handyy
מספר הודעות: 2118
Thanks again!