Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بلغاری-ترکی - Моля те да ми пишеш смс, за да мога след това да...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریترکی

عنوان
Моля те да ми пишеш смс, за да мога след това да...
متن
v1li4ka پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری

Моля те да ми пишеш смс, за да мога след това да си го преведа на преводача. Не разбрах и как се казваш. А инче гласа ти много ми харесва, обичам да го слушам.

عنوان
Senden mesaj yazmanı rica ediyorum
ترجمه
ترکی

fikomix ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Senden mesaj yazmanı rica ediyorum,tercümana iletmek için, tercüme etsin diye. İsmini de anlayamadım. Oysa sesin çok hoşuma gidiyor, sesini dinlemeyi seviyorum.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط handyy - 11 آگوست 2009 21:20





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 آگوست 2009 20:30

handyy
تعداد پیامها: 2118
Hi again

I beg you for writing message to me, in order to forward/transmit it to a translator, so that he (will/can) translate it. I couldn't understand even your name. However, I like your voice very much. I like listening to it.


Correct? Thanks in advance!

CC: ViaLuminosa

11 آگوست 2009 21:17

ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
"I also couldn't understand your name", without "even".

11 آگوست 2009 21:19

handyy
تعداد پیامها: 2118
Thanks again!