Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-トルコ語 - Моля те да ми пишеш смс, за да мога след това да...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語トルコ語

タイトル
Моля те да ми пишеш смс, за да мога след това да...
テキスト
v1li4ka様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Моля те да ми пишеш смс, за да мога след това да си го преведа на преводача. Не разбрах и как се казваш. А инче гласа ти много ми харесва, обичам да го слушам.

タイトル
Senden mesaj yazmanı rica ediyorum
翻訳
トルコ語

fikomix様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Senden mesaj yazmanı rica ediyorum,tercümana iletmek için, tercüme etsin diye. İsmini de anlayamadım. Oysa sesin çok hoşuma gidiyor, sesini dinlemeyi seviyorum.
最終承認・編集者 handyy - 2009年 8月 11日 21:20





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 8月 11日 20:30

handyy
投稿数: 2118
Hi again

I beg you for writing message to me, in order to forward/transmit it to a translator, so that he (will/can) translate it. I couldn't understand even your name. However, I like your voice very much. I like listening to it.


Correct? Thanks in advance!

CC: ViaLuminosa

2009年 8月 11日 21:17

ViaLuminosa
投稿数: 1116
"I also couldn't understand your name", without "even".

2009年 8月 11日 21:19

handyy
投稿数: 2118
Thanks again!