Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-İngilizce - einai oti i Sandra exei kollisei stin Monica kai...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaİngilizceİspanyolcaBrezilya Portekizcesi

Kategori Cumle - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
einai oti i Sandra exei kollisei stin Monica kai...
Metin
Öneri gmggmg
Kaynak dil: Yunanca

einai oti i Sandra exei kollisei stin Monica kai ayti i filia de mou kalokathetai. Eipa stin na travistei giati de m'aresei auto ke mou'pe oxi.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Si no puede ser traducido exactamente ,solo una idea.
Gracias

Başlık
It's just that Sandra is really...
Tercüme
İngilizce

Çeviri bouboukaki
Hedef dil: İngilizce

It's just that Sandra is really attached to Monica and this friendship doesn't seem right to me. I told her to keep her distance because I don't like that and she said no.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 29 Ağustos 2009 12:31