Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Brezilya Portekizcesi - It's just that Sandra is really...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaİngilizceİspanyolcaBrezilya Portekizcesi

Kategori Cumle - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
It's just that Sandra is really...
Metin
Öneri gmggmg
Kaynak dil: İngilizce Çeviri bouboukaki

It's just that Sandra is really attached to Monica and this friendship doesn't seem right to me. I told her to keep her distance because I don't like that and she said no.

Başlık
Amizade
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri lilian canale
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

É só que a Sandra é muito apegada à Monica e essa amizade não me parece certa. Disse a ela que se afastasse porque eu não gosto disso e ela disse: não.
En son casper tavernello tarafından onaylandı - 31 Ağustos 2009 10:57





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

31 Ağustos 2009 10:56

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
No texto original não há acento em Monica. Não sei como ele foi parar na tradução pro espanhol também. :P