Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Japonca - Nee kono machi ga yuuyami ni somaru toki wa...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Japoncaİngilizce

Kategori Sarki

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Nee kono machi ga yuuyami ni somaru toki wa...
Çevrilecek olan metin
Öneri kimmch
Kaynak dil: Japonca

Nee kono machi ga yuuyami ni somaru toki wa chiisana tane wo otosu darou. Fumi-katamerareta tsuchi wo michi da to yobu no naraba
me wo tojiru koto de mo ai kanaa?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
There are two lines missing from these song lyrics. Here is the complete text:
Nee kono machi ga yuuyami ni somaru toki wa
SEKAI NO DOKOKA DE ASAHI GA SASU
KIMI NO TE NO NAKA SONO HANA GA KARERU TOKI WA
chiisana tane wo otosu darou.
Fumi-katamerareta tsuchi wo
michi da to yobu no naraba
me wo tojiru koto de mo ai kanaa?
THE TRANSLATION IS BASED THE CORRECTED VERSION ABOVE, i.e. IT ALSO INCLUDES THE TRANSLATION OF THE TWO MISSING LINES.
En son IanMegill2 tarafından eklendi - 19 Kasım 2009 05:02





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Ekim 2009 14:22

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hi Ian!

Is this text correctly transliterated, understandable and translatable according to our rules?

Thanks a lot!

CC: IanMegill2

18 Ekim 2009 14:40

kimmch
Mesaj Sayısı: 4
not exactly you see i don't know Japanese.

19 Ekim 2009 03:28

IanMegill2
Mesaj Sayısı: 1671
Here's the original, from Lord Google:
ねえこの街が夕闇に染まるときは小さな種を落とすだろう 
踏み固められた土を道だと呼ぶのならば
目を閉じることでも愛かなあ?
--
The second line should begin:
Fumi-katamerareta
Otherwise, it's perfect!

19 Ekim 2009 12:22

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks a lot Ian!
I'll release these requests