Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Japanskt - Nee kono machi ga yuuyami ni somaru toki wa...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: JapansktEnskt

Bólkur Songur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Nee kono machi ga yuuyami ni somaru toki wa...
tekstur at umseta
Framborið av kimmch
Uppruna mál: Japanskt

Nee kono machi ga yuuyami ni somaru toki wa chiisana tane wo otosu darou. Fumi-katamerareta tsuchi wo michi da to yobu no naraba
me wo tojiru koto de mo ai kanaa?
Viðmerking um umsetingina
There are two lines missing from these song lyrics. Here is the complete text:
Nee kono machi ga yuuyami ni somaru toki wa
SEKAI NO DOKOKA DE ASAHI GA SASU
KIMI NO TE NO NAKA SONO HANA GA KARERU TOKI WA
chiisana tane wo otosu darou.
Fumi-katamerareta tsuchi wo
michi da to yobu no naraba
me wo tojiru koto de mo ai kanaa?
THE TRANSLATION IS BASED THE CORRECTED VERSION ABOVE, i.e. IT ALSO INCLUDES THE TRANSLATION OF THE TWO MISSING LINES.
Rættað av IanMegill2 - 19 November 2009 05:02





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 Oktober 2009 14:22

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hi Ian!

Is this text correctly transliterated, understandable and translatable according to our rules?

Thanks a lot!

CC: IanMegill2

18 Oktober 2009 14:40

kimmch
Tal av boðum: 4
not exactly you see i don't know Japanese.

19 Oktober 2009 03:28

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
Here's the original, from Lord Google:
ねえこの街が夕闇に染まるときは小さな種を落とすだろう 
踏み固められた土を道だと呼ぶのならば
目を閉じることでも愛かなあ?
--
The second line should begin:
Fumi-katamerareta
Otherwise, it's perfect!

19 Oktober 2009 12:22

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks a lot Ian!
I'll release these requests