Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - יפנית - Nee kono machi ga yuuyami ni somaru toki wa...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יפניתאנגלית

קטגוריה שיר

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Nee kono machi ga yuuyami ni somaru toki wa...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי kimmch
שפת המקור: יפנית

Nee kono machi ga yuuyami ni somaru toki wa chiisana tane wo otosu darou. Fumi-katamerareta tsuchi wo michi da to yobu no naraba
me wo tojiru koto de mo ai kanaa?
הערות לגבי התרגום
There are two lines missing from these song lyrics. Here is the complete text:
Nee kono machi ga yuuyami ni somaru toki wa
SEKAI NO DOKOKA DE ASAHI GA SASU
KIMI NO TE NO NAKA SONO HANA GA KARERU TOKI WA
chiisana tane wo otosu darou.
Fumi-katamerareta tsuchi wo
michi da to yobu no naraba
me wo tojiru koto de mo ai kanaa?
THE TRANSLATION IS BASED THE CORRECTED VERSION ABOVE, i.e. IT ALSO INCLUDES THE TRANSLATION OF THE TWO MISSING LINES.
נערך לאחרונה ע"י IanMegill2 - 19 נובמבר 2009 05:02





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 אוקטובר 2009 14:22

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Hi Ian!

Is this text correctly transliterated, understandable and translatable according to our rules?

Thanks a lot!

CC: IanMegill2

18 אוקטובר 2009 14:40

kimmch
מספר הודעות: 4
not exactly you see i don't know Japanese.

19 אוקטובר 2009 03:28

IanMegill2
מספר הודעות: 1671
Here's the original, from Lord Google:
ねえこの街が夕闇に染まるときは小さな種を落とすだろう 
踏み固められた土を道だと呼ぶのならば
目を閉じることでも愛かなあ?
--
The second line should begin:
Fumi-katamerareta
Otherwise, it's perfect!

19 אוקטובר 2009 12:22

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks a lot Ian!
I'll release these requests